Ce glossaire accompagne nos lecteurs francophones dans la compréhension du vocabulaire spécifique de la culture russe : institutions, mouvements artistiques, genres littéraires, pratiques religieuses et muséales. Chaque entrée donne la forme cyrillique, sa translittération latine et la traduction française.
Glossaire franco-russe des institutions culturelles
Plus de soixante-dix termes — cyrillique, translittération, traduction — pour accompagner la lecture de la culture russe en France.
- центр культуры (centr kul'tury) centre culturel (formulation officielle)
- культурный центр (kul'turnyj centr) centre culturel (variante courante)
- русская культура (russkaja kul'tura) culture russe
- ассоциация (associacija) association
- общество (obščestvo) société, cercle
- диаспора (diaspora) diaspora
- эмиграция (èmigracija) émigration
- белая эмиграция (belaja èmigracija) émigration blanche (post-1917)
- консерватория (konservatorija) conservatoire
- библиотека (biblioteka) bibliothèque
- музей (muzej) musée
- галерея (galereja) galerie
- выставка (vystavka) exposition
- ретроспектива (retrospektiva) rétrospective
- вернисаж (vernisaž) vernissage
- театр (teatr) théâtre
- кинофестиваль (kinofestival') festival de cinéma
- концерт (koncert) concert
- симфония (simfonija) symphonie
- оркестр (orkestr) orchestre
- балет (balet) ballet
- опера (opera) opéra
- икона (ikona) icône
- иконопись (ikonopis') iconographie orthodoxe
- церковь (cerkov') église
- собор (sobor) cathédrale
- приход (prihod) paroisse
- монастырь (monastyr') monastère
- часовня (časovnja) chapelle
- кладбище (kladbišče) cimetière
- панихида (panihida) office funèbre orthodoxe
- авангард (avangard) avant-garde
- конструктивизм (konstruktivizm) constructivisme
- футуризм (futurizm) futurisme
- реализм (realizm) réalisme
- передвижники (peredvižniki) Ambulants (école picturale XIXᵉ)
- Русские сезоны (Russkie sezony) Saisons russes (Diaghilev)
- Русские балеты (Russkie balety) Ballets russes
- Серебряный век (Serebrjanyj vek) Âge d'argent (littérature, 1890-1920)
- Золотой век (Zolotoj vek) Âge d'or (littérature XIXᵉ)
- самиздат (samizdat) samizdat (édition clandestine)
- тамиздат (tamizdat) tamizdat (édition hors URSS)
- ЛЕФ (LEF) Front de gauche des arts (Maïakovski)
- славянские исследования (slavjanskie issledovanija) études slaves
- славяноведение (slavjanovedenie) slavistique
- кириллица (kirillica) cyrillique, alphabet
- транслитерация (transliteracija) translittération
- русофония (rusofonija) russophonie
- русский язык (russkij jazyk) langue russe
- премия (premija) prix (récompense)
- литературная премия (literaturnaja premija) prix littéraire
- журнал (žurnal) revue, journal
- редакция (redakcija) rédaction
- статья (stat'ja) article
- рецензия (recenzija) critique, recension
- писатель (pisatel') écrivain
- поэт (poèt) poète
- драматург (dramaturg) dramaturge
- режиссёр (režissjor) metteur en scène / réalisateur
- актёр (aktjor) acteur
- пианист (pianist) pianiste
- скрипач (skripač) violoniste
- художник (hudožnik) peintre, artiste plasticien
- скульптор (skul'ptor) sculpteur
- архитектор (arhitektor) architecte
- мастер (master) maître (artisan, artiste)
- мастерская (masterskaja) atelier
- галерист (galerist) galeriste
- куратор (kurator) commissaire d'exposition
- каталог (katalog) catalogue
- альманах (al'manah) almanach, recueil
- антология (antologija) anthologie
- проза (proza) prose
- поэзия (poèzija) poésie
- рассказ (rasskaz) nouvelle, récit
- роман (roman) roman
- пьеса (p'esa) pièce (théâtrale)
- сказка (skazka) conte
- фольклор (fol'klor) folklore
- наследие (nasledie) héritage, patrimoine
- память (pamjat') mémoire
- архив (arhiv) archives
À propos de la translittération
La translittération latine des termes russes dans ce glossaire suit un système simplifié proche de la norme ISO 9 allégée : ж → ž, ч → č, ш → š, щ → šč, х → h, ю → ju, я → ja, й → j. Dans les noms propres, nous suivons généralement l'usage français établi (Pouchkine, Tolstoï, Tchaïkovski) plutôt que la translittération systématique.
Suggérer un terme
Si vous souhaitez qu'un terme spécifique soit ajouté à ce glossaire, écrivez-nous à antoine@cqmi.ca. Nous privilégions les termes utiles à la lecture des chroniques du magazine plutôt que le vocabulaire général de la langue russe.